К этимологии русск. безме́н
- Авторы: Напольских В.В.1,2
-
Учреждения:
- Институт истории и археологии Уральского отделения РАН
- Уральский федеральный университет
- Выпуск: № 1 (2025)
- Страницы: 136-147
- Раздел: Статьи
- URL: https://www.clinpractice.ru/0373-658X/article/view/682126
- DOI: https://doi.org/10.31857/0373-658X.2025.1.136-147
- ID: 682126
Цитировать
Аннотация
Удм. bezmen ‘безмен, весы’ может быть заимствованием из русск. безмен или из тат. bizmän ‘то же’. Тат., баш. bizmän имеют параллели лишь в карачаево-балкарском и кумыкском языках (bazman ‘весы, безмен’ с задним вокализмом). Предлагавшиеся ранее этимологии для тат., баш. bizmän и русск. безмен (от перс. *vaznān ‘веса’ < араб. wazn ‘вес’, от араб. mīzān ‘весы’, от булг. *viśmen ‘весы’ < чув. viś ‘взвешивать’) встречают серьезные возражения и не могут быть приняты. Русск. безмен (безмѣнъ) известно с рубежа XII–XIII вв., его старое значение ‘мера веса’ позволяет сопоставить его со словом, известным везде в тюркских языках Средней Азии, в карлукских, огузских и кыпчакских: batman ‘мера веса (разная для разных товаров)’ (c XVI в. известно и в русском). Кроме того, восстанавливается тюрк. *basman / *bäśmän ‘мера веса’, сохранившееся только в чув. pasman(a) ‘то же’ (и, возможно, в кумык., кар.-балк. bazman) и также заимствованное в русский. Этот вариант мог послужить источником (через булгарский) для русск. безмен (которое, как предполагается в этимологических словарях, подверглось переосмыслению в духе народной этимологии в связи с безъ мѣнъ). Происхождение тюрк. дублета batman ~ *basman / *bäśmän связано с ролью иранских языков среднеазиатского региона в международной торговле в раннем Cредневековье: batman заимствовано из согд. p’tm’n ‘мерка, мера’ (< *pati-mān ‘(со)измерение’) в зоне влияния согдийского языка, а basman / *bäśmän — хрз. p’cm’n ‘мерка, мера’ (с палатализацией *ti > c) в зоне влияния хорезмийского языка, в Поволжье.
Ключевые слова
Полный текст

Об авторах
Владимир Владимирович Напольских
Институт истории и археологии Уральского отделения РАН; Уральский федеральный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: vovia.nap@ya.ru
Россия, Екатеринбург; Екатеринбург
Список литературы
- Адягаши 2005 — Адягаши К. Ранние русские заимствования тюркских языков Волго-Камского ареала. Часть I. Debrecen: Kossuth egyetemi kiadó, 2005. [Agyagási K. Rannie russkie zaimstvovaniya tyurkskikh yazykov Volgo-Kamskogo areala [Early Russian borrowings of the Turkic languages of the Volga-Kama area]. Part 1. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó, 2005.]
- Алатырев 1988 — Алатырев В. И. Этимологический словарь удмуртского языка. Буквы А, Б. Ижевск: НИИ при Совете министров УАССР, 1988. [Alatyrev V. I. Etimologicheskii slovar’ udmurtskogo yazyka [Etymological dictionary of the Udmurt language]. Izhevsk: National Research Institute of the Council of Ministers of the Udmurt ASSR, 1988.]
- Жуков 2010 — Жуков С. Т. История российского безмена. Мир измерений, 2010, 10: 52–58. [Zhukov S. T. The history of the Russian steelyard balance. Measurements World, 2010, 10: 52–58.]
- История татар, II — Хузин Ф. (отв. ред.). История татар с древнейших времен. В 7 т. Т. II. Волжская Булгария и Великая Степь. Казань: РухИЛ, 2006. [Khuzin F. (ed.). Istoriya tatar s drevneishikh vremen [The history of the Tatars from ancient times]. In 7 vols. Vol. 2: Volzhskaya Bulgariya i Velikaya Step’ [Volga Bulgaria and the Great Steppe]. Kazan: RukhIL, 2006.]
- Петряшин 2019 — Петряшин С. С. Русский безмен: материальность и (не)справедливость. Живая старина, 2019, 3(103): 24–27. [Petryashin S. S. Russian steelyard balance: Materiality and (in)justice. Zhivaya starina, 2019, 3(103): 24–27.]
- Пипуныров 1955 — Пипуныров В. И. История весов и весовой промышленности России в сравнительно-историческом освещении. М.: НИИвеспром, 1955. [Pipunyrov V. I. Istoriya vesov i vesovoi promyshlennosti Rossii v sravnitel’no-istoricheskom osveshchenii [The history of scales and the weighing industry of Russia in a comparative historical perspective]. Moscow: National Research Institute for Weights and Measuring Instruments, 1955.]
- Рубинчик 2001 — Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: Восточная литература, 2001. [Rubinchik Yu. A. Grammatika sovremennogo persidskogo literaturnogo yazyka [Grammar of Modern Standard Persian]. Moscow: Vostochnaya literatura, 2001.]
- РЭС — Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. I–. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007–. [Anikin A. E. Russkii etimologicheskii slovar’ [Russian etymological dictionary]. Moscow: Rukopisnye pamyatniki Drevnei Rusi, 2007–.]
- Севортян 1978 — Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву Б. М.: Наука, 1978. [Sevortyan E. V. Etimologicheskii slovar’ tyurkskikh yazykov. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na bukvu B [Etymological dictionary of Turkic languages. Common Turkic and cross-Turkic stems that start with the letter B]. Moscow: Nauka, 1978.]
- ТТЭС I–II — Әхмәтьянов Р. Г. Татар теленеӊ этимологик сүзлеге. Т. I–II. Казан: Мәгариф — Вакыт, 2015. [Äxmätyanov R. G. Tatar teleneŋ etimologik süzlege [Etymological dictionary of the Tatar language]. Vol. 1–. Kazan: Mägarif — Vakyt, 2015.]
- Эдельман 2008 — Эдельман Д. И. Хорезмийский язык. Основы иранского языкознания: среднеиранские и новоиранские языки. Ефимов В. А. (отв. ред.). М.: Восточная литература, 2008, 6–60. [Edelman J. I. Khwarezmian language. Osnovy iranskogo yazykoznaniya: sredneiranskie i novoiranskie yazyki. Efimov V. A. (ed.). Moscow: Vostochnaya literatura, 2008, 6–60.]
- ЭСРЯ I–IV — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I–IV. Трубачев О. Н. (пер. с нем. и доп.), Ларин Б. А. (ред.). 4-е изд. М.: АСТ, 2004. [Vasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka [Etymological dictionary of the Russian language]. Trubachev O. N. (trans.), Larin B. A. (ed.). 4th edn. Vol. 1–4. Moscow: AST, 2004.]
- ЭСЧув I–II — Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка. Т. I–II. Чебоксары: Чувашский гос. ин-т гуманитарных наук, 1996. [Fedotov M. R. Etimologicheskii slovar’ chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary of the Chuvash language]. Vol. 1–2. Cheboksary: Chuvash State Institute of Humanities, 1996.]
- Сsúcs 1990 — Csúcs S. Die tatarischen Lehnwörter des Wotjakischen. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1990.
- von Gabain 1973 — von Gabain A. Das Leben im uigurischen Königreich von Qočo (850–1250). Wiesbaden: Otto Harrasowitz, 1973.
- Horn 1893 — Horn P. Grundriss der neupersischen Etymologie. Strassburg: Karl J. Trübner, 1893.
- Lokotsch 1975 — Lokotsch K. Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. 2. Auflage. Heidelberg: Carl Winter, 1975.
- Scherner 1977 — Scherner B. Arabische und neupersische Lehnwörter im Tschuwaschischen. Versuch einer Chronologie ihrer Lautveränderungen. Wiesbaden: Franz Steiner, 1977.
- Stachowski 2019 — Stachowski M. Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch der türkischen Sprache. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2019.
- VEWT — Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura, 1969.
Дополнительные файлы
